【名曲の宝庫:70年代ビルボードNO.1ヒット⑮】War/Edwin Starr

records music

1970年8月29日 3週間1位

War/Edwin Starr Gordy

(Norman Whitfield, Barrett Strong)

黒い戦争 / エドウィン・スター

Edwin Starr- War (HQ)


1970年8月29日、終わりのみえないベトナム戦争へ明確に反対表明する「黒い戦争」が1位を獲得しました。

この一度聴いたら忘れられないパワーと感情をもつ曲は、モータウン所属のシンガー、エドウィン・スターの最も成功した曲です。

edwin starr
Edwin Starr

もとはテンプテーションズのアルバム「Psychedelic Shack」に収録されており、そのストレートなメッセージは学生や若者の支持をつかみ、ぜひシングルとして発表してほしいという声があがります。


The Temptations – War

しかし、モータウンは当時人気絶頂だったテンプテーションズに政治的な曲を歌わせることのリスクを危惧し、別のアーティストに歌わせる決断をします。

それが、当時まだ大きなヒットのないエドウィン・スターでした。あまり色がついていなかったのが良かったのかもしれません。


曲は当時モータウンのトップ作曲家/プロデューサーのノーマン・ホイットフィールドが、バレット・ストロング(「マネー」のヒットで有名)と組んで制作しています。

Norman Whitfield
Norman Whitfield

モータウンにサイケデリック・ソウルという新しい風を吹き込んだホイットフィールドは、難しい反戦というテーマに、およそモータウンらしくない曲で解答し大ヒットさせました。

テンプテーションズ版と比べても、ぶ厚いホーン、荒ぶるギター、ボーカルもジェイムズ・ブラウンに影響を受けた、怒りを含んだパワフルな仕上がりとなっていますね。

この頃のノーマン・ホイットフィールドの創造力は神ががっていたように思います。


曲は同じように反戦運動に積極的だったジョン・レノンの賛辞も受け、シングルチャートでは3週連続1位、グラミー賞にもノミネートされました。

また、1986年にはイラン・イラク戦争へアメリカが介入するなか、ブルース・スプリングスティーンがライブアルバムからのシングルカットとしてカバー曲「ウォー(War)」を発表、シングルチャートの8位に送り込みました。


War
(Norman Whitfield, Barrett Strong)

*War, huh, yeah
What is it good for
Absolutely nothing
Say it again, y’all

戦争
何かいいことあるか
まったく何もない
もう一度言おう

War, huh, good God
What is it good for
Absolutely nothing
Listen to me

戦争に
何かいいことがあるか
まったく何もない
聞いてくれ

Ohhh, war, I despise
Because it means destruction
Of innocent lives

俺は戦争を軽蔑する
なぜなら罪のない命
の破壊を意味するから

War means tears
To thousands of mothers eyes
When their sons go to fight
And lose their lives

I said,

戦争は何千もの母親たちに
涙を流させる
彼女たちの子どもたちが戦場へむかい
命を落とす時をむかえるから

俺はいう

War, it ain’t nothing
But a heartbreaker
War, friend only to the undertaker

戦争 
それはなんでもない
胸を張り裂けさせるだけ
戦争
それは葬儀屋の相棒でしかない

Ooooh, war
It’s an enemy to all mankind
The point of war blows my mind

戦争
それはすべての人類の敵
俺の気持ちを打ちのめす

War has caused unrest
Within the younger generation
Induction then destruction
Who wants to die

戦争
それは若者たちに不安をもたらし
入隊させ破滅に向かわせる
誰が死をのぞむのか

War, it ain’t nothing but a heartbreaker
War, it’s got one friend
That’s the undertaker

戦争 
それはなんでもない
胸を張り裂けさせるだけ
戦争
それは葬儀屋という相棒をみつけた

Ooooh, war has shattered
Many a young mans dreams
Made him disabled, bitter and mean
Life is much too short and precious
To spend fighting wars these days
War can’t give life
It can only take it away

戦争は多くの若者の夢を閉ざした
無力にさせ、敵意を持たせる
戦いに日々をささげるには
人生は短すぎるし貴重なものだ
戦争は命に何も与えない
奪い去っていくだけだ

War, whoa, Lord
What is it good for
Absolutely nothing
Listen to me

戦争 ああ神よ
何かいいことあるか
まったく何もない

War, it ain’t nothing but a heartbreaker
War, friend only to the undertaker
Peace, love and understanding
Tell me, is there no place for them today
They say we must fight to keep our freedom
But Lord knows there’s got to be a better way

戦争 それはなんでもない、胸を張り裂けさせるだけ
戦争 それは葬儀屋の相棒でしかない
平和、愛、分かり合うこと
教えてくれ、そんなものは今どこにも居場所がない
俺たちは自由のために戦わなければいけないという
しかし神は知っている、それが正しいことだと

コメント

タイトルとURLをコピーしました